剛剛在看nini小姐國語評量卷, 看到最後...忍不住狂笑....
造句:
即使.....萬一....
nini小姐寫的是:
即使他幫了我們, 也要留意, 萬一是妖就糟糕了. (西遊記)
最近nini跟hunt很迷大陸版的電視劇--西遊記
雖然已經是重播, 不過他們倆還是很愛看,
之前第一次播時, 他們是從後半段開始看, 整齣戲播完後, nini還要求我買西遊記的書給她看...
要看書喔? 當然沒問題,
我買了厚厚兩本上下兩冊的西遊記, 雖然已經是比較白話文的版本了, 但我覺得還是有點艱深...
誰知這nini還是把它給看完囉....
是說, 這種入戲太深的造句....不知道老師會怎麼改啊?